Kucharek sześć

Dziękujemy Anecie, Ani, Agnieszce, Ewie, i Wiolecie za wyczarowanie przepysznych dań, Zbyszkowi za cudne chleby z domowego pieca, Marcinowi, Mii i Mirkowi za ogarnięcie sali jadalnej i zaplecza kuchennego. Wszystkim za oferowanie na rzecz stowarzyszenia swojego czasu i talentów, a nawet bezpośredniego wsparcia finansowego. Dziękujemy Pitandze za wspólne zorganizowanie imprezy, a Ursuli, Katrin i Hussainowi za przygotowanie sali jadalnej dla gości oraz pomoc i wsparcie podczas całego wieczoru.

Potrawy znikały tak szybko, że nie udało się wszystkich uwiecznić. 😉

Na zakończenie, dla odważnych, ćwiczenia na polepszenie trawienia. 😉


(pl) W ramach międzykulturowego wieczoru w Pitandze (de: Interkultureller Dinnerabend) będziemy oferować polskie potrawy w siedzibie Pitangi. Konieczna jest wcześniejsza rezerwacja miejsc. Szczegóły poniżej.

(de) Im Rahmen des interkulturellen Dinnerabends in Pitanga bieten wir polnische Gerichte in der Vereinssitzung an. Eine vorherige Reservierung ist erforderlich. Details unten.

(en) As part of the intercultural dinner evening (de: Interkultureller Dinnerabend) in Pitanga, we will serve Polish dishes at the association’s headquarters. Prior reservation is required. Details below.

  • Rezerwacja/Reservierung/Booking: 0676 700 46 69 (Pitanga)
  • Termin/Datum/Date: Sb/Sa/Sat 2024-03-16 18:30
  • Miejsce/Ort/Location: Fischerhäuslweg 2, 6020 Innsbruck
  • Koszt/Kosten/Cost: od/ab/from 15 €

Domowe przysmaki

Impreza Polskie Smaki udała się wyśmienicie. Nasze specjały przypadły do gustu międzynarodowej społeczności, która licznie zawitała do Pitangi. W imieniu stowarzyszenia serdecznie dziękujemy za pomoc w zorganizowaniu i przeprowadzeniu imprezy wszystkim zaangażowanym osobom.

W pierwszej kolejności, naszemu nieodzownemu wsparciu kulinarnemu za pomoc przed, w trakcie i po imprezie oraz za entuzjazm i zapał do współpracy.

W kolejności serwowania, czyli od prawej.

  • Anecie za ulepienie i ugotowanie 516 pierogów z twarogiem i ziemniakami, z kapustą, ze szpinakiem oraz z truskawkami. Biesiadnicy byli pod wrażeniem wyglądu i smaku pierogów, jak również pracowitości Anety. Okazywali to nie tylko w słowach, ale także w liczbie pochłanianych pierogów, które zostały zjedzone co do ostatniego.
  • Ewie za ugotowanie 100 porcji bigosu i pomoc w przygotowaniu do serwowania pierogów. Gotowany przez kilka dni bigos prezentował się pięknie i smakował tak dobrze, że goście pytali o przepis na to cudo.
  • Ani za upieczenie ciast, w tym serników i szarlotki, podawanych w wykwintny sposób z owocami, bitą śmietaną i polewami. Desery wabiły zwłaszcza małych łasuchów do wielokrotnego odwiedzania stołu ze słodkościami.

Ponadto dziękujemy innym osobom, które przyczyniły się do sukcesu imprezy. Karolowi za dostarczenie niezbędnych składników z Polski. Karolinie za wsparcie piekarnicze. Marcinowi, Bartkowi i Mirkowi za pomoc w transporcie potraw i uporządkowaniu sali oraz kuchni.

Polskie smaki

Siehe die deutsche Version unten! See the English version below!

(pl) Polskie przysmaki: W ramach imprezy dzielnicowej 2022 będziemy oferować polskie potrawy. Na naszym stoisku w dzielnicy Höttinger Au znajdą się m.in żurek, pierogi / bigos i serniki. Serdecznie zapraszamy wszystkich smakoszy.

(de) Polnische Köstlichkeiten: Im Rahmen der StadtteilTour 2022 werden wir polnische Köstlichkeiten zubereiten. Unser Stand in der Höttinger Au wird unter anderem Żur, Piroggen / Bigos und Käsekuchen anbieten. Alle Feinschmecker sind herzlich eingeladen.

(en) Polish delights: As part of the district event 2022, we will offer Polish delights. Our stand at Höttinger Au will offer, among others, West Slavic fermented cereal soup, Pierogi / Bigos, and Cheesecakes. We warmly invite all gourmets to visit our stand.

Termin/Datum/Date:
Pt/Fr/Fri 2022-06-10 17-20

Miejsce/Ort/Location:
Fischerhäuslweg 2 / Amberggasse 1,
6020 Innsbruck