Pilotażowe zajęcia z j. polskiego

Serdecznie zapraszamy na pilotażowe zajęcia z języka polskiego, których celem jest zapoznanie nauczycielki i uczniów szkół podstawowych przed planowanymi regularnymi zajęciami w roku szkolnym 2018/2019.

Czy i na jakich zasadach mogłyby się odbywać takie zajęcia, będzie ustalone pod koniec bieżącego roku szkolnego.

Grupa docelowa: Uczniowie, którzy w przyszłym roku szkolnym chcieliby podjąć regularną naukę języka polskiego na poziomie szkoły podstawowej.

Terminy:
ze względu na duża ilość zgłoszeń zajęcia odbędą się w dwóch terminach:

  • niedziela, 27 maja 2018 od 10:00 do 12:00
  • piątek, 22 czerwca 2018 od 16:00 do 18:00

Miejsce: Stadtteilzentrum Wilten, leopoldstrasse 33a, 6020 Innsbruck

Prowadząca: Paulina Katarzyna Baran, o sobie: 

„Jestem pedagogiem przedszkolnym i wczesnoszkolnym, pedagogiem specjalnym, terapeutą pedagogicznym. Posiadam czteroletnie doświadczenie w pracy z dziećmi jako nauczyciel prowadzący grupę integracyjną oraz trzyletnie jako wolontariusz pracujący z dziećmi z trudnościami w nauce.

Swoje zainteresowania podczas studiów skupiłam na prowadzeniu badań dotyczących sytuacji szkolnej uczniów z trudnościami w nauce czytania i pisania. Po studiach poszerzałam swoją wiedzę na temat autyzmu, zaburzeń rozwojowych, niepełnosprawności oraz niedostosowania społecznego na licznych kursach doskonalących.

W swojej pracy staram się skupiać przede wszystkim na mocnych stronach dzieci i ich zainteresowaniach, aby na tej podstawie pracować w atrakcyjniejszy dla dziecka sposób nad trudnościami, które u niego występują. W mojej pracy ważne są dla mnie słowa Marii Montessori: „Naucz mnie zrobić to samemu”, ponieważ samodzielne dochodzenie do wiedzy jest dla dziecka nie tylko bardziej atrakcyjne, ale i łatwiejsze do zapamiętania.”

Osoby kontaktowe: Joanna i Agnieszka

Zajęcia z pierwszą grupą

Formularz zgłoszenia udziału w drugiej grupie

Na zajęcia w czerwcu jest jeszcze 1-2 miejsca.

Chrząszcz #2: fantastyczny

okladkaZ przyjemnością zawiadamiamy, że ukazał się drugi numer naszego kwartalnika. Temat przewodni tego numeru „co kto w swoich widzi snach”, czyli opowiadania na dobranoc, marzenia senne i baśniowe historie. Numer ten zawiera też rubryki poświęcone spotkaniom pszczółek i fasolek, jak również prace dzieci zainspirowane podróżami oraz związane z ich zainteresowaniami.

PRACE: Numer zawiera szesnaście prac pod następującymi tytułami: Ja i kwiaty, Jednorożec, Wymarzony zamek, Jak Victor spotkał smoka wawelskiego, Mamy pieska, Słonik na chmurce, Pingwinek wykluwa się, Pingwiny, Niedźwiedź polarny, Pszczółka na biegunie północnym, Kotek podróżuje do Wiednia, Kotek i Inn, Panda w Wiedniu, Pingwiny w zoo, Czy kwiaty żyją?, Hodowla pająków i innych owadów.

AUTORZY: W numerze swoje prace zamieściło siedmioro dzieci w wieku od 4 do 10 lat: Mia, Zosia, Natalia, Eryk, Paulina, Victor, Kornel. W imieniu autorów życzymy miłej lektury!

W dodatku specjalnym zamieszczone zostały opowiadanie o nauce języka polskiego autorstwa Tomasza (26) oraz komiks o kotku autorstwa Gosi (16) według scenariusza Mii nadesłanego na konkurs z poprzedniego numeru.

Pliki do ściągnięcia:

MEN: Elementarz

Wspomniane w materiałach do nauki języka polskiego darmowe podręczniki MEN na poziomie pierwszych klas obejmują edukację zintegrowaną. Dla zastosowań w nauce uzupełniającej przydatne są części poświęcone edukacji polonistycznej. Pozostałe dziedziny uczniowie przerabiają w lokalnych szkołach, więc generalnie nie ma potrzeby uczenia się z dziećmi tych tematów. Ewentualnie mogą one posłużyć do poszerzenia słownictwa w danych dziedzinach. W początkowej fazie nauki, słownictwo to da się wprowadzić w rozmowach z dzieckiem o tym czego się uczyło w szkole.

Dla ułatwienia korzystania z podręczników MEN dla klasy pierwszej, wybrałam  z nich jedynie fragmenty z edukacją polonistyczną, co zmniejsza ilość stron do druku o połowę.

    • 1 klasa
      • 1 część (50 z 101 stron): A4A5
      • 2 część (56 z 101 stron): A4A5
      • 3 część (58 z 101 stron): A4A5
      • 4 część (46 z 85 stron): A4A5
      • ekstra – cały komiks o smokach (16 stron): A4A5

Dla klas drugiej i trzeciej: edukacji matematycznej poświęcone są oddzielne części podręcznika. Natomiast w częściach do edukacji zintegrowanej lwią część stanowi edukacja polonistyczna. Mogę umieścić również te części podręcznika w okrojonej postaci, jeśli będą zgłoszenia takiej potrzeby.

Fasolki: Bóbr w Lohbach

Zapraszamy rodziny z polskojęzycznymi dziećmi na spotkanie rodzinne Fasolek. Tradycyjnie spotkanie ma luźną formę rozmów i zabaw. Dodatkowo dla zainteresowanych dzieci proponujemy wspólną bobrową zabawę oraz dla rodziców dyskusje na temat nauki języka niemieckiego.

Dla rodzicówIntegracja i nauka języka niemieckiego wśród dzieci z niskim poziomem znajomości języka niemieckiego, w momencie osiedlenia się w Austrii ich rodzin. Zachęcamy do uczestnictwa w spotkaniu rodziców przybyłych do Austrii po rozpoczęciu edukacji (przedszkolnej, szkolnej) w Polsce przez ich pociechy. Podczas swobodnej dyskusji można będzie podzielić się swoimi troskami i rozwiązaniami.

Dla dzieci: z okazji zbliżającego się dnia bobrów (7 IV) przyjrzymy się bliżej tym wielkim gryzoniom. Na nasze szczęście jeden z nich osiedlił się w ubiegłym roku w strumieniu Lohbach! Razem z Mią i Zosią wyruszymy na poszukiwanie śladów jego działalności. Na pewno będzie można zobaczyć tamę na strumieniu i popodgryzane pnie drzew. Samego bobra nie zobaczymy, bo jest zwierzęciem nocnym. Dlatego postarajcie się przynieś coś bobrowego z domu. Może to być plakat, książka, zabawka, gra, a przede wszystkim samodzielnie wykonanego bobra. Waszym bobrom proponujemy sesję zdjęciową przy ogryzionych pniach oraz konkurs dla tych samodzielnie wykonanych. Będziemy też razem grać i rysować oraz rozwiązywać bobrowe zadania.

Konkurs (dla dzieci!): przed spotkaniem przygotujcie swoją wersję bobra. Może to być model z papieru,  drewna lub innego materiału. Dorośli mogą Wam pomóc w szukaniu inspiracji (techniki i materiału wykonania) oraz ewentualnie przy niebezpiecznych czynnościach (np. cięcie nożyczkami czy skalpelem). Generalnie to mają być wasze samodzielnie wykonane prace. Zróbcie też kilka zdjęć podczas procesu wykonania bobra, które później umieścimy na stronie. W konkursie jurorami będą dzieci uczestniczące w spotkaniu. Nagrody dla zwycięzców oraz nagrody pocieszenia już czekają na Was! Życzę weny twórczej i wytrwałości w pracy i już nie mogę się doczekać waszych wersji tego wielkiego gryzonia! 

Dla zainteresowanych bobrowym tematem:

Miejsce spotkania: plac zabaw Lohbach w dzielnicy Hötting West, początek spotkania oraz wszystkich punktów programu przy skateparku.

Termin spotkania:  Sobota, 7 Kwietnia 2018 od godziny 14:00.

Ramowy program spotkania:

  • 14:00 spotkanie grupy tematycznej dla rodziców
  • 14:30 początek spotkania i bobrowych zabaw dla dzieci

wydarzenie na Facebooku

Infrastruktura w okolicy:

Na placu zabaw są atrakcje dla mniejszych i większych dzieci. Właściwie jest to zespół rozmaitych placów zabaw (jeden z tyrolką) oraz obiektów sportowych: stoły do gry w ping-ponga i stoły do gry w szachy, skatepark, boiska do piłki nożnej, piłki plażowej i do koszykówki w ramach Sportanlage Hötting West.

Dla lubiących przyrodę też sporo się tu znajdzie: strumyk Lochbach z pstrągami i bobrami, staw edukacyjny z kijankami lub żabami (w zależności od pory roku) oraz staw na Peerhofsiedlung z kolorowymi kaczkami domowymi.

Oprócz toalety ToiToi, uwzględnionej w niemieckojęzycznym opisie, dostępne są również toalety w okolicznej piekarni Ruetz (przewijak oraz kącik dla dzieci z klockami lego), MPreis / Baguette,  schronisku Kolpinghaus oraz domu opieki za restauracją.

Przy placach zabaw są miejsca do siedzenia oraz stoły.

W okolicy placu zabaw jest generalnie strefa ograniczonego parkowania, za to dobry jest dojazd komunikacja miejską (linie T, O i 3).

Relacja zdjęciowa ze spotkania

Nauczanie języków ojczystych

We wtorek 6-go lutego 2018 o godzinie 18:00 odbyły się w ramach FORUM MIGRATION w muzeum Ferdinandeum prezentacje języków ojczystych nauczanych w Innsbrucku.

Obecni byli reprezentanci 13 języków, z których trzy nie mają (jeszcze) oficjalnie prowadzonych zajęć w szkołach, w tym język polski reprezentowany przez Agnieszkę, Joannę i Wiolettę.

Zaprezentowane były efekty nauczania 11 języków (w tym język węgierski dwukrotnie), głównie w formie przedstawień artystycznych (taniec, śpiew, recytacje).

Języki reprezentowane na Forum:

  1. kurdyjski – bez oficjalnych zajęć, śpiew,
  2. węgierski (szkoła podstawowa) – taniec i śpiew,
  3. francuski – prezentacja przedmiotów, które kojarzą się dzieciom z krajem pochodzenia przeprowadzona w formie wywiadu z dzieckiem prowadzonego przez nauczycielkę z tłumaczeniem przez inne dziecko,
  4. perski – prezentacja tradycyjnych obchodów nowego roku,
  5. węgierski (gimnazjum) – interpretacje dwóch obrazów z muzeum Ferdinandeum,
  6. igbo (południowo-wschodnia Nigeria) – opowiadanie śpiewem i tańcem,
  7. portugalski – taniec czaszek,
  8. chiński – pieśń pożegnalna z akompaniamentem skrzypcowym,
  9. bośniacki/chorwacki/serbski – wstęp muzyczny (skrzypce), recytacja fragmentów książki Sarajevski Marlboro autorstwa Miljenkp Jergović oraz jej tłumaczenia na niemiecki,
  10. rosyjski – śpiew i taniec (Kalinka),
  11. bułgarski – przedstawienie historyczne z morałem, prezentacja eksponatów muzealnych,
  12. hiszpański – wywiad nauczyciela (pytania po niemiecku) z dziećmi (odpowiedzi po hiszpańsku) z różnych krajów hiszpańskojęzycznych, taniec (Macarena),
  13. polski – bez oficjalnych zajęć, stanowisko informacyjne,
  14. grecki – bez oficjalnych zajęć, stanowisko informacyjne.

 

Informator dla Polaków w Austrii

Informator wydany w grudniu, 2015 roku przez Ambasadę RP w Wiedniu zawiera informacje o Austrii oraz jej prawie i systemie socjalnym. Można w nim znaleźć kluczowe fakty odnośnie prawa pobytowego, prawa pracy,  podatków (w międzyczasie zmienione!), świadczeń socjalnych, służby zdrowia, szkolnictwa, rejestracji samochodów i prawa drogowego. Są tam podane adresy pocztowe i internetowe wybranych organizacji na terenie Austrii i Polski, które mogą być pomocne dla Polaków przebywających w Austrii.

Szczególnie polecam lekturę informatora dla osób nowo przybyłych do Austrii, jako, że moim zdaniem poradnik stanowi solidne i usystematyzowane źródło wstępnej orientacji w zawiłościach przepisów austriackich. Jak się okazało po jego lekturze, nawet po kilkunastu latach pobytu w Austrii, dowiedziałam się o kilku (zmienionych) przepisach. Dla wytrwałych polecam lekturę w całości (ponad 50 stron w formacie A5). A pozostałym polecam jego doraźną lekturę jako  podręcznego, polskojęzycznego drogowskazu przed zgłębieniem się w specyficzne przepisy.

Dostępność poradnika:

  • wersja elektroniczna udostępniona została na stronie Ambasady Polskiej w Wiedniu,
  • wersja drukowana jest w posiadaniu stowarzyszenia – mamy do udostępnienia osobom zainteresowanym kilka egzemplarzy podarowanych nam przez Konsulat w Wiedniu.

Dwujęzyczność w pytaniach i odpowiedziach

Poradnik Dwujęzyczność w pytaniach i odpowiedziach autorstwa dr Anny Martowicz ze Stowarzyszenia Promocji Języka Polskiego za Granicą (APPLA) powstał w ramach kampanii Podaruj Dziecku Swój Język Ojczysty.

Poradnik oferuje bardzo ciekawe zestawienie informacji dotyczących wychowania dzieci wielojęzycznych opracowane na podstawie zagranicznej literatury z tej tematyki. Informacja zaprezentowana jest w formie rzeczowych i popartych życiowymi przykładami odpowiedzi na pytania nurtujące rodziców dzieci wielojęzycznych.

W poradniku można znaleźć informacje o korzyściach dla rozwoju emocjonalnego, utrzymania więzi rodzinnych, korzyściach dla rozwoju intelektualnego, społecznego i kulturowego, jak również o korzyściach ekonomicznych i zdrowotnych wynikających z pełnej wielojęzyczności obejmującej mowę, czytanie i pisanie. Oferuje on również porady odnośnie używania i nauki języka dziedziczonego w różnych sytuacjach rodzinnych (rodziny jedno-, dwu-, czy trójjęzyczne rodziny) i życiowych (podczas spotkań towarzyskich, w przedszkolu czy szkole). Odpowiada też na pytanie jak postępować w sytuacjach, gdy dziecko odmawia posługiwania się językiem dziedziczonym.

Gorąco polecam lekturę tego zwięzłego poradnika (23 strony A5), jako usystematyzowanego źródła wskazówek lub w celu upewnienia się o właściwości dotychczasowego postępowania. 😉 Przy okazji życzę wytrwałości w pełnym wychowaniu wielojęzycznym, bo też uważam, że warto podarować dziecku swój język ojczysty!

Dostępność poradnika:

  • wersja elektroniczna udostępniona została w dziale o dwujęzyczności stowarzyszenia APPLA oraz na stronie z materiałami kampanii podaruj dziecku język,
  • wersja drukowana jest w posiadaniu stowarzyszenia – mamy do udostępnienia osobom zainteresowanym kilka egzemplarzy podarowanych nam przez Konsulat w Wiedniu.

Noworoczne Spotkanie Polonijne

Na zaproszenie Ambasady RP w Wiedniu uczestniczyłyśmy w Noworocznym Spotkaniu Polonijnym, które odbyło się 3 lutego 2018 roku. W formalnej części spotkania wystąpiła pani ambasador Jolanta Róża Kozłowska, która naświetliła politykę państwa Polskiego wobec Polonii. Natomiast pan konsul generalny,  Aleksander Korybut-Woroniecki przedstawił główne osiągnięcia organizacyjne Polonii z ubiegłego roku, m.in. otwarcie trzeciej szkoły polskiej w Wiedniu.

W części nieformalnej miałyśmy okazję nawiązać kontakt z przedstawicielami innych organizacji polonijnymi, z którymi już planujemy współpracę. Na naszą prośbę pan konsul przygotował dla nas zestaw materiałów informacyjnych i promocyjnych, których użyłyśmy na forum migracyjnym. Część materiałów jest  dostępna w naszych zasobach bibliotecznych. Dziękujemy panu konsulowi za wsparcie naszych działań.

Wykorzystując nasz dwudniowy pobyt w Wiedniu udało nam się niecodziennie pojeździć na łyżwach oraz zwiedzić trzy muzea: Muzeum Muzyki, Muzeum Historii Naturalnej oraz Zamek Dworski. Wszystkie godne polecenia. W zimowym zamku, ku naszemu zaskoczeniu i radości, mieliśmy naszą prywatną przewodniczkę dla dzieci zwiedzających apartamenty Sissi, tak więc pytaniom i odpowiedziom nie było końca! Potem jeszcze sesja zdjęciowa w strojach z epoki i nadszedł czas kończyć tą krótką, acz intensywną wizytę w stolicy.

Wybrane materiały

Kolorowanka: Ala i Janek

Opowiadanie o rodzeństwie Ali i Janku oraz innych dzieciach, zwierzakach i zabawkach występujących w Elementarzu Mariana Falskiego.

Opowiadanie jest ćwiczeniem czytania ze zrozumieniem, w którym na 14 stronach umieszczone zostały ilustracje Wioletty do uzupełnienia i pokolorowania na podstawie tekstów. Rodzic na podstawie rysunków może sprawdzić poziom zrozumienia czytanego tekstu i w razie potrzeby przedyskutować oraz poprawić zadania razem z dzieckiem.

Fragment: Ala i Ola mają dwie lalki: Lolę i Tolę. Lola ma rude włosy i kitki z żółtymi kokardkami. Sukienka Loli jest fioletowa w białe groszki, a jej buty są czarne. Tola ma czarne warkocze z różowymi kokardkami. Jej sukienka jest żółta z białym kołnierzykiem, a jej buty mają taki sam kolor jak kokardki. Cała książeczka do druku w formacie A5 do druku dwustronnego i A4.

Chrząszcz #1: nie tylko dla dziadków

okladkaZ przyjemnością zawiadamiamy, że ukazał się pierwszy numer naszego kwartalnika. Temat przewodni „co nam w duszy gra i o miłości do dziadków”. Jak wynika z tematyki, numer ten jest dedykowany dziadkom z okazji zbliżających się Dnia Babci i Dnia Dziadka.

PRACE: Numer zawiera dziesięć prac pod następującymi tytułami: Dżokejka i koń, Biedronka, Renifer, Budujemy dom na drzewie, Kamienie, złoto i inne, Miś polarny, Pająk, Polowanie, Spacer, W pogoni za rabusiem.

AUTORZY: W numerze swoje prace i życzenia zamieściło ośmioro dzieci w wieku od 4 do 9 lat: Mia, Zosia, Kornel, Marcel, Paulina, Victor, Natalia, Eryk. W imieniu autorów życzymy miłej lektury!

UWAGA KONKURS! W dodatku specjalnym, Gosia (16) zamieściła komiks Wybredny kotek, z którym związany jest  konkurs.  Szczegóły w środku numeru!

Pliki do ściągnięcia: