Zakończenie roku szkolnego 2017/2018

Na spotkaniu na zakończenie roku szkolnego 2017/2018 dzieci, które brały udział w naszych projektach otrzymały dyplomy oraz nagrody książkowe po czym razem wybraliśmy się na lody.

Podsumowanie pierwszego półrocza 2018

Od początku rozpoczęcia działalności stowarzyszenia grupa dzieci zaczęła aktywnie brać udział w naszych projektach uczestnicząc w warsztatach (polarnych i historycznych) oraz publikując w pierwszych numerach naszego czasopisma (#1#2).  Kilkanaścioro dzieci (13) uczestniczyło w naszych projektach, z czego kilkoro (4) dzieci wzięło udział we wszystkich czterech aktywnościach!

Ponadto jeszcze liczniejsza grupa dzieci (20) zgłosiła się na pilotażowe zajęciach z języka polskiego. Część dzieci z tej grupy regularnie uczy się języka polskiego, a z kilkoma (5) z nich odwiedziliśmy Szkolny Punkt Konsultacyjny w Wiedniu. Wygląda na to, że spora grupa dzieci będzie oficjalnie uczyć się języka polskiego w przyszłym roku szkolnym. Dla dzieci zainteresowanych nauką języka polskiego stowarzyszenie otrzymało dofinansowanie i zakupiło materiały edukacyjne. Przy okazji, przypominamy i zachęcamy rodziców do składania podań w szkołach! 

Wakacyjne, otwarte spotkania rodzinne będą ogłaszane na naszej stronie na Facebooku. Od września ponownie zapraszamy wszystkie dzieci i rodziny do udziału w regularnych aktywnościach stowarzyszenia!

Zakup materiałów edukacyjnych

Stowarzyszenie zakupiło materiały edukacyjne ze środków przyznanych przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, Departament Współpracy z Polonią i Polakami za Granicą.

Zakupione materiały edukacyjne obejmują trzy kategorie:

  1. ćwiczenia dla wszystkich dzieci, których rodzice zgłosili ich zainteresowanie nauką języka polskiego w przyszłym roku szkolnym,
  2. dodatkowe ćwiczenia i podręczniki dla dzieci biorących udział w projektach edukacyjnych stowarzyszenia,
  3. materiały dydaktyczne do wykorzystania w projektach edukacyjnych stowarzyszenia oraz do wypożyczenia dla jego członków.

Odbiór materiałów możliwy jest indywidualnie lub po uprzednim zgłoszeniu podczas spotkań stowarzyszenia.

Nowelizacja ustawy na rok 2018/2019

W przeszłości kraj związkowy Tyrolu (niem. Land Tirol) podejmował decyzję o wystartowaniu i finansowaniu lekcji z języka ojczystego. Wmagane do tego było osiągnięcie limitów zgłoszonych uczniów z publicznych szkół tyrolskich: 12 uczniów ze szkół podstawych, a 8 uczniów z gimnazjów.

W związku z reformą prawa oświatowego zmieniły się również zasady organizacji lekcji języka ojczystego (niem. Muttersprachlicher Unterricht) w publicznych szkołach obowiązkowych. Od nowego roku szkolnego 2018/2019 dyrektorzy placówek uzyskają większą autonomię i to oni podejmują decyzję, czy w ich szkole będą się odbywały lekcję z języka ojczystego. Formy zajęć pozostają bez zmian (opis poniżej). Jednocześnie odpada minimalna liczba uczestników, aby takie zajęcia utworzyć, a dyrektor szkoły publicznej może zadecydować o utworzeniu lekcji już nawet dla ośmioosobowej grupy.

Pszczółki: Cymbarka Mazowiecka

Poszykiwanie głów królewskich…

Po raz kolejny zapraszamy na spotkanie pszczółek. Tym razem wybierzemy się na wycieczkę do Kościoła Dworskiego (Hofkirche) i będziemy szukać tam polskich śladów. Poznamy postać Cymburki Mazowieckiej oraz innych wielkich władców, których „czarne postacie” (ponadnaturalnej wielkości  odlewy z brązu)  ozdabiają grobowiec cesarza Maksymiliana I.

Dla dzieci, które będą uczestniczyły tego samego dnia w zajęciach z języka polskiego istnieje możliwość pozostawienia ich pod naszą opieką od godziny 10 do 15. W tym wypadku prosimy o zaopatrzenie dzieci we własny prowiant.

Grupa docelowa: dzieci w wieku szkolnym.

Ilość miejsc jest ograniczona. W przypadku większej ilości zgłoszeń niż liczba miejsc, pierwszeństwo mają dzieci rodzin ze stowarzyszenia.

Termin zgłoszeń: do piątku, 25 maja

Termin warsztatów: niedziela, 27 maja 2018, 13:00-15:00

Miejsce: Hofkirche, Universitätsstrasse 2, 6020 Innsbruck

Osoba kontaktowa: Agnieszka

Relacja zdjęciowa z warsztatów

 

Pilotażowe zajęcia z j. polskiego

Serdecznie zapraszamy na pilotażowe zajęcia z języka polskiego, których celem jest zapoznanie nauczycielki i uczniów szkół podstawowych przed planowanymi regularnymi zajęciami w roku szkolnym 2018/2019.

Czy i na jakich zasadach mogłyby się odbywać takie zajęcia, będzie ustalone pod koniec bieżącego roku szkolnego.

Grupa docelowa: Uczniowie, którzy w przyszłym roku szkolnym chcieliby podjąć regularną naukę języka polskiego na poziomie szkoły podstawowej.

Terminy:
ze względu na duża ilość zgłoszeń zajęcia odbędą się w dwóch terminach:

  • niedziela, 27 maja 2018 od 10:00 do 12:00
  • piątek, 22 czerwca 2018 od 16:00 do 18:00

Miejsce: Stadtteilzentrum Wilten, leopoldstrasse 33a, 6020 Innsbruck

Prowadząca: Paulina Katarzyna Baran, o sobie: 

„Jestem pedagogiem przedszkolnym i wczesnoszkolnym, pedagogiem specjalnym, terapeutą pedagogicznym. Posiadam czteroletnie doświadczenie w pracy z dziećmi jako nauczyciel prowadzący grupę integracyjną oraz trzyletnie jako wolontariusz pracujący z dziećmi z trudnościami w nauce.

Swoje zainteresowania podczas studiów skupiłam na prowadzeniu badań dotyczących sytuacji szkolnej uczniów z trudnościami w nauce czytania i pisania. Po studiach poszerzałam swoją wiedzę na temat autyzmu, zaburzeń rozwojowych, niepełnosprawności oraz niedostosowania społecznego na licznych kursach doskonalących.

W swojej pracy staram się skupiać przede wszystkim na mocnych stronach dzieci i ich zainteresowaniach, aby na tej podstawie pracować w atrakcyjniejszy dla dziecka sposób nad trudnościami, które u niego występują. W mojej pracy ważne są dla mnie słowa Marii Montessori: „Naucz mnie zrobić to samemu”, ponieważ samodzielne dochodzenie do wiedzy jest dla dziecka nie tylko bardziej atrakcyjne, ale i łatwiejsze do zapamiętania.”

Osoby kontaktowe: Joanna i Agnieszka

Zajęcia z pierwszą grupą

Formularz zgłoszenia udziału w drugiej grupie

Na zajęcia w czerwcu jest jeszcze 1-2 miejsca.

MEN: Elementarz

Wspomniane w materiałach do nauki języka polskiego darmowe podręczniki MEN na poziomie pierwszych klas obejmują edukację zintegrowaną. Dla zastosowań w nauce uzupełniającej przydatne są części poświęcone edukacji polonistycznej. Pozostałe dziedziny uczniowie przerabiają w lokalnych szkołach, więc generalnie nie ma potrzeby uczenia się z dziećmi tych tematów. Ewentualnie mogą one posłużyć do poszerzenia słownictwa w danych dziedzinach. W początkowej fazie nauki, słownictwo to da się wprowadzić w rozmowach z dzieckiem o tym czego się uczyło w szkole.

Dla ułatwienia korzystania z podręczników MEN dla klasy pierwszej, wybrałam  z nich jedynie fragmenty z edukacją polonistyczną, co zmniejsza ilość stron do druku o połowę.

    • 1 klasa
      • 1 część (50 z 101 stron): A4A5
      • 2 część (56 z 101 stron): A4A5
      • 3 część (58 z 101 stron): A4A5
      • 4 część (46 z 85 stron): A4A5
      • ekstra – cały komiks o smokach (16 stron): A4A5

Dla klas drugiej i trzeciej: edukacji matematycznej poświęcone są oddzielne części podręcznika. Natomiast w częściach do edukacji zintegrowanej lwią część stanowi edukacja polonistyczna. Mogę umieścić również te części podręcznika w okrojonej postaci, jeśli będą zgłoszenia takiej potrzeby.

Informator dla Polaków w Austrii

Informator wydany w grudniu, 2015 roku przez Ambasadę RP w Wiedniu zawiera informacje o Austrii oraz jej prawie i systemie socjalnym. Można w nim znaleźć kluczowe fakty odnośnie prawa pobytowego, prawa pracy,  podatków (w międzyczasie zmienione!), świadczeń socjalnych, służby zdrowia, szkolnictwa, rejestracji samochodów i prawa drogowego. Są tam podane adresy pocztowe i internetowe wybranych organizacji na terenie Austrii i Polski, które mogą być pomocne dla Polaków przebywających w Austrii.

Szczególnie polecam lekturę informatora dla osób nowo przybyłych do Austrii, jako, że moim zdaniem poradnik stanowi solidne i usystematyzowane źródło wstępnej orientacji w zawiłościach przepisów austriackich. Jak się okazało po jego lekturze, nawet po kilkunastu latach pobytu w Austrii, dowiedziałam się o kilku (zmienionych) przepisach. Dla wytrwałych polecam lekturę w całości (ponad 50 stron w formacie A5). A pozostałym polecam jego doraźną lekturę jako  podręcznego, polskojęzycznego drogowskazu przed zgłębieniem się w specyficzne przepisy.

Dostępność poradnika:

  • wersja elektroniczna udostępniona została na stronie Ambasady Polskiej w Wiedniu,
  • wersja drukowana jest w posiadaniu stowarzyszenia – mamy do udostępnienia osobom zainteresowanym kilka egzemplarzy podarowanych nam przez Konsulat w Wiedniu.

Dwujęzyczność w pytaniach i odpowiedziach

Poradnik Dwujęzyczność w pytaniach i odpowiedziach autorstwa dr Anny Martowicz ze Stowarzyszenia Promocji Języka Polskiego za Granicą (APPLA) powstał w ramach kampanii Podaruj Dziecku Swój Język Ojczysty.

Poradnik oferuje bardzo ciekawe zestawienie informacji dotyczących wychowania dzieci wielojęzycznych opracowane na podstawie zagranicznej literatury z tej tematyki. Informacja zaprezentowana jest w formie rzeczowych i popartych życiowymi przykładami odpowiedzi na pytania nurtujące rodziców dzieci wielojęzycznych.

W poradniku można znaleźć informacje o korzyściach dla rozwoju emocjonalnego, utrzymania więzi rodzinnych, korzyściach dla rozwoju intelektualnego, społecznego i kulturowego, jak również o korzyściach ekonomicznych i zdrowotnych wynikających z pełnej wielojęzyczności obejmującej mowę, czytanie i pisanie. Oferuje on również porady odnośnie używania i nauki języka dziedziczonego w różnych sytuacjach rodzinnych (rodziny jedno-, dwu-, czy trójjęzyczne rodziny) i życiowych (podczas spotkań towarzyskich, w przedszkolu czy szkole). Odpowiada też na pytanie jak postępować w sytuacjach, gdy dziecko odmawia posługiwania się językiem dziedziczonym.

Gorąco polecam lekturę tego zwięzłego poradnika (23 strony A5), jako usystematyzowanego źródła wskazówek lub w celu upewnienia się o właściwości dotychczasowego postępowania. 😉 Przy okazji życzę wytrwałości w pełnym wychowaniu wielojęzycznym, bo też uważam, że warto podarować dziecku swój język ojczysty!

  • Wersja elektroniczna udostępniona dostępna jest jako plik PDF na stronach rządowych.
  • Wersja drukowana jest w posiadaniu stowarzyszenia – mamy do udostępnienia osobom zainteresowanym kilka egzemplarzy podarowanych nam przez Konsulat w Wiedniu.

Kolorowanka: Ala i Janek

Opowiadanie o rodzeństwie Ali i Janku oraz innych dzieciach, zwierzakach i zabawkach występujących w Elementarzu Mariana Falskiego.

Opowiadanie jest ćwiczeniem czytania ze zrozumieniem, w którym na 14 stronach umieszczone zostały ilustracje Wioletty do uzupełnienia i pokolorowania na podstawie tekstów. Rodzic na podstawie rysunków może sprawdzić poziom zrozumienia czytanego tekstu i w razie potrzeby przedyskutować oraz poprawić zadania razem z dzieckiem.

Fragment: Ala i Ola mają dwie lalki: Lolę i Tolę. Lola ma rude włosy i kitki z żółtymi kokardkami. Sukienka Loli jest fioletowa w białe groszki, a jej buty są czarne. Tola ma czarne warkocze z różowymi kokardkami. Jej sukienka jest żółta z białym kołnierzykiem, a jej buty mają taki sam kolor jak kokardki. Cała książeczka do druku w formacie A5 do druku dwustronnego i A4.

Gra: polski w 5 sekund

Cel: utrwalenie liter i głosek

Grupa docelowa: dzieci uczące się liter (SP.0, SP.1)

Materiały: 80 kart z literami (1-40) i obrazkami (41-80, ilustracje są autorstwa Wioletty). Dla początkujących można ograniczyć zestaw do podzbioru wprowadzonych liter / głosek.materiały

Karty do druku.

Zastosowania:

  • Gra „5 sekund”: karty do użycia w grze zamiast oryginalnych kart. W razie konieczności można zrezygnować z ograniczenia czasowego (tytułowe 5 sekund). Do tego zastosowania konieczna gra „5 sekund junior” lub własna jej wersja.
  • Kolekcja: gracze kolejno biorą karty ze stosu kart odwróconych pytaniami w dół, odkrywają i (w ograniczonym czasie) odpowiadają na pytania do pierwszego błędu. Wygrywa ten kto zbierze najwięcej kart, na pytania, z których poprawnie odpowiedział.
  • Pary: odnajdywanie par: litera – obrazek. Może być jako zabawa dla jednej osoby lub w formie gry dla większej liczby osób.
  • Alfabet: układanie (par) kart w kolejności alfabetycznej lub według danego wzorca, np. układu klawiatury. Dla jednej lub większej liczby osób (j.w.).